当前位置:首页 > 探索 > 《大状王》凭实力圈粉京城观众 粤语音乐剧“北上”遇知音

《大状王》凭实力圈粉京城观众 粤语音乐剧“北上”遇知音

2025-07-20 23:52:22 [知识] 来源:晴影灵阁站

《大状王》舞台照。北上北京日报记者 方非摄。大状

7月11日晚,王凭北京天桥艺术中心掌声雷动,实力艺人用带着港式口音的圈粉普通话向观众称谢,观众自发起立,京城剧遇喝彩不已——原创粤语音乐剧《大状王》以这份震慑的观众典礼感,为其来京的粤语音乐首场扮演画上满意句点。

本年以来,知音粤语舞台剧在北京舞台绘就一幅亮眼画卷。北上《天下第一楼》《血色双城记》……多部粤语著作跨过方言壁垒,大状赢得京城观众满堂喝彩。王凭

港味《大状王》观众哭花妆。实力

音乐剧《大状王》戏如其名,圈粉主人公方唐镜、京城剧遇宋世杰是清代传奇状师,曾在周星驰电影和许多港剧中露脸。但与既往版别都不同的是,《大状王》赋予方唐镜全新内核,他将演绎一场深化的人道的救赎。

剧中,助纣为虐的方唐镜引起厉鬼索命,为求活命,他在已成鬼魂的幼年玩伴阿细陪同下,踏上了为阿仔细上人秀秀昭雪的旅途。“做好人难,下决心成为一个好人更难。”这一故事内核朴素却直击人心。艺人全程用粤语扮演,舞台两头配有字幕协助观众了解。

“又好哭又好笑。”观众“心心”回忆最深化的一首歌叫《有阵时》,“这个词的意思我是依据剧情猜的,我看到阿细和母亲隔空怀念时,哭得妆都花了。”。

“《大状王》让咱们看到香港戏剧人的专业与工作。”闻名导演甲丁看了首演后点评道,《大状王》结构精巧,人物辨识度极高,既沿袭前期百老汇歌舞式的音乐剧方式,也融入较新的扮演方式,“有时哪怕顾不上看字幕,也能对音乐和剧情发生深深的共情。”。

本年,粤语舞台剧成为北京舞台的常客。不久前,香港中英剧团在鼓楼西剧场表演《血色双城记》,用现代话剧言语重构狄更斯的人道寓言。让人回忆深化的还有年头粤语话剧《天下第一楼》作为天桥艺术中心开年大戏表演,谢君豪携香港话剧团为老北京烤鸭店的故事注入“港式风情”,轰动一时。

过硬好著作方言也不妨。

粤语舞台剧著作何故在北京赢得广泛赞誉?业内人士共同表明,戏好是硬道理。

进京的这几部粤语著作,无不历经“多年磨一剑”的精心锻炼。《大状王》在2015年就由主创动心构思,2019年预演,2022年正式首演,随后敞开巡演,直至本年走出大湾区。一位了解其创造进程的业内人士介绍,现在表演的《大状王》和预演版比较,有着面貌一新的改变,“主创团队、香港话剧团和剧目委约方西九文明区都十分重视观众的定见,他们发过查询问卷,用各种方式寻求观众定见,据此重复打磨。”。

该剧作曲及音乐总监高世章曾参加创造《假如·爱》《雪狼湖》等佳作,面临观众,他仍旧十分谦逊,“观众不明白的东西,真的便是不明白,那便是咱们要改的当地。”。

北京舞蹈学院音乐剧系教授张小群看了扮演后也感叹,“全剧的音乐都在为故事服务,与剧情结合十分严密,彻底不是创造者在自我陶醉。”。

北京观众了解的《天下第一楼》,是编剧何冀平的经典之作,香港话剧团想以“南腔”演“北调”,应战巨大。导演司徒慧焯要求一切艺人从走台步、拉山膀开端操练,让香港土生土长的艺人有必要找到民国时期北方人穿长衫走路的神韵,以深化了解故事精华。当港版《天下第一楼》在北京赢得一片叫好时,整体演职人员知道,他们的“北上”得到了认可。

舞台互动促进文明交流。

“粤语舞台剧来京,极大促进了咱们对香港文明的了解,提高内地观众对他们的认知,也为内地戏剧人供给交流学习的时机。”甲丁以为,通过商场验证的优秀著作,即使以方言表演也能跨过地域约束,对戏剧职业的开展也有助益。

从前,高世章对粤语著作“北上”也心胸顾忌,但此次《大状王》的巡演打消了他的忧虑。不久前上海站巡演时,售票趋势显着随口碑上升而改变,北京站的10场扮演在首演前就售罄2场,出售也呈急速攀升态势。“现在的观众和十年前乃至五年前都不同了,他们承受能力强,只需你拿得出好著作,他们就乐意去测验。”高世章说。

张小群也说,近两年间,北京舞台汇聚了来自各地不同言语的著作。“仅音乐剧就有英语的、法语的、德语的、俄语的,观众都能承受,而粤语作为我国方言,观众明显更有文明认同。”在她看来,粤语的发音与腔调系统自身极富歌唱性,会在舞台上大放异彩。“在某种意义上说,戏剧艺术正是方言的艺术,各个省市的当地戏也经常在北京扮演,北京的舞台兼容并包,海纳百川,包容了这么丰厚多元的艺术品类。”。

南北文明的互动是双向的。张小群以高兴麻花经典喜剧著作《张狂理发店》为例,“这部著作在内地表演多场后,上一年推出了粤语版,在澳门世界喜剧节上扮演,最近还将在横琴表演,由此可见,舞台著作已然成为不同地域间文明交流的重要桥梁。”(北京日报记者 韩轩)。

(责任编辑:休闲)

推荐文章
热点阅读